Fletcher Honorama[1]
-------------------
(Ron Mael)
Fletcher Honorama
won't you rally 'round
Флечер
Хонорама, ты
не будешь
сплачивать вокруг
the man who's on a limb?
человека,
который при
смерти?
Sing the songs that please him very softly
Пойте
песни, что
нравятся ему
очень мягко
while we jolt him with a hymn
в
то время как
мы потрясем
его гимном
Please, go easy now with him
Пожалуйста,
поосторожнее
теперь с ним
Because this is his final whim
Потому
что это его
завершающий
каприз
So be sure that the boy don't die before the
morn
Fletcher Honorama
shall we justify the eighty Junes you've seen?
Флечер
Хонорама, а
не оправдать
ли нам эти восемьдесят
июней, что ты
видел?
Since that might be stretching things
Так
как это могло
быть
тянущимися
вещами
we'll merely sing the songs that made you
scream
мы будем
просто петь
песни,
которые
заставляли
тебя кричать
Please, go easy now with him
Пожалуйста,
будь
полегче с ним
теперь
Because this is his final whim
Поскольку
это его
заключительная
прихоть
So be sure that the boy don't die before
the morn
Так
будь уверен,
парень не
умирает перед
утром
Intakes and mistakes and lunch pails
Принятие
и отторжение
и ведра
завтрака
and headaches were willed to your one
living twin
и
головные
боли
желались
твоему
живому близнецу
I think that maybe you should have kept
half
Я
думаю, что,
может быть,
ты должен был
сохранить
половину
of them, after all you worked for them
из
них, в конце
концов, ты
работал для
них
After all you worked for them
В
конце концов
ты работал
для них
Telecast in fifty states and brought to
you
Брось
телевзгляд в
пятидесяти
штатах и принеси
тебе
by Anti-Wrinkle Dew
С
антиморщинной
свежестью
That's Fletcher Honorama
see the world
Так что Флечер
Хонорама
смотри мир
now from a different point of view
теперь
с различной
точки зрения
You, go easy now with him
Ты, будь
поосторожнее
с ним теперь
Because this is his final whim
Потому-что
это его
завершающий
каприз
So be sure that the boy don't die before the
morn
Так будь
уверен, что
мальчик не
умирает перед
утром
So be sure that the boy don't die before
the morn
Так будь
уверен, что
мальчик не
умирает перед
утром
Simple Ballet
Простой балет
----------------------
(Ron & Russel
Mael)
In the city, in the country, in the towns
throughout the world
В городе, в
стране, в
городах во
всем мире
All will join in, in the big scene,
Все
присоединятся,
в большой
сцене,
So won't you please take off your shoes?
Так
что, стоит ли,
пожалуй,
снимать
обувь?
It's a ballet, simple ballet, so let's
dance on
Это балет,
простой
балет, так
давай
танцевать в
нем
Pick a partner, take a tall one, take a
small
Подбери
партнера,
бери
высокого,
бери маленького
one, take a fat one and let's dance on
одного,
бери жирного
и давай
танцевать в
нем
Crews will film it, add the music
Толпы
будут
снимать
фильм об
этом, добавь
музыку
while the world has its feet engaged
в
то время как
мир
подключил
свои ноги
Some critics love it, yet some pan it,
Некоторые
критики
любят это, все
же это
некоторое
язычество,
some say "it's likely to cause a
rage"
некоторые
говорят " это,
вероятно,
вызовет
гнев"
There'll be long shots, there'll be close
shots, there'll be mid-shots
Там будет
съемка с
дальнего
расстояния,
будут съемка
крупным планом,
будут
средне-близкая
съемка
Simple ballet was an idea, then a novel,
Простой
балет был в
идее, затем в
новелле
next a movie, soon on T.V.
затем в
фильме,
который
пойдет скоро
на Т.В
It's promotion of a new way of thinking
Это продвижение
нового
мышления
Instead of "Hey, orange drink,"
vendors
Вместо "Эй, апельсиновый
напиток",
продавцы
will say, "get your souvenir posters
of the ballet."
Будут
говорить
купи
сувенирный
плакат балета
Do a plie' for
the D.A. when he comes round
Сделай
плие' для D.A., когда он
приходит
Your alleged conduct with the director has
Твое предполагаемое
поведение с
директором
raised some questions that he wants
подняло
некоторые
вопросы, на
которые он хочет
answered (Good for the ratings)
ответить
(Они хороши
для рейтинга)
It's a ballet, we thought a ballet and we
danced on
Это балет,
мы думали о
балете, и мы
танцевали на
нем
We had no idea you'd hang out your coat on
an
Мы
понятия не
имели, что ты
вывесишь
твое пальто
на
issue thin as tissue so we danced our
ballet
выпуске,
тонком как
ткань, так
что мы танцевали
наш балет
And we danced our ballet
И мы
танцевали
наш балет
And we danced our ballet
И мы
танцевали
наш балет
Slowboat[2]
Тихоходная
лодка
--------------------
(Ron & Russel
Mael)
Slowboat takes me to your home everyday
Тихоходная
лодка
доставляет
меня к твоему
дому каждый день
And I wait for you knowing that you won't
И я жду
тебя, зная,
что ты не
придешь
come home, just today
домой, только
сегодня
For you've found someone new and you'll
bid me adieu
Поскольку
ты нашла
кого-то
нового и ты
предложила
мне
расстаться
And I leave you now, but I'll come back
another day
И я
оставлю тебя
теперь, но я
вернусь
снова на
следующий
день
Oooh, sail me far away
Oooh,
уплыву
далеко
Slowboat, bring me back another day
Тихоходная
лодка,
принеси меня
снова на другой
день
Oooh, sail me far away
Oooh,
уплыву
далеко
Шхуна,
отплыви к
седьмому
морю
Far away from you, but somehow coming
Подальше
от тебя, но
так, чтобы
приходить
close again and again
близко
снова и снова
Oooh, sail me far away
Oooh,
уплыву
далеко
Slowboat, bring me back another day
Шхуна,
привези меня
назад на
другой день
Slowboat takes me where I'll always be
Шхуна,
забери меня
туда, где я
буду всегда
Far away from you, but knowing that you
Далеко от
тебя, но зная,
что ты
won't come near me but you hear me
не будешь
рядом со
мной, но ты
слышишь меня
And you'll always be a true love to me
И у тебя
всегда будет истинная
любовь ко мне
Though you're never home, I'll come back
another day
Хотя
тебя нет
дома, я
возвращусь
другой день
Oooh, sail me far away
Oooh,
уплыву
далеко
Slowboat, bring me back another day
Шхуна,
принеси меня
назад на
другой день
[1]
Песня
сенсорного
плана по типу
невнятная речь
в духе
раннего Дорз,
музыкально
обыгранное
настроение.
Начало
вкрадчиво-соразмерное,
расслабляющее,
но с каждым
новым голосом
нарастает
чувство
тревоги и
беспокойства,
вас готовят
стать
свидетелями
чего-то
ужасного,
вызывающего
мурашки. Рон: Здесь
празднование
именин
умирающего
старца. Его
друзья не
хотели ждать
смерти чтобы
собраться и
нарекли его
Флетчером
перд самой смертью.
[2] Ron: " Это обыгрывает времена 'Bridge Over Troubled Water' and 'Let it Be'.